Két japán szó, amit ismersz, de rosszul ejtesz ki

Sok japán szó honosodott már meg a magyar nyelvben, ezekről általában tudjuk is, hogy honnan származnak, hiszen szorosan kötődnek a japán kultúrához, például kimonó, szamuráj, gésa, szaké, szusi… De van néhány olyan, újabb keletű szó, ami az egész világon elterjedt, sokan ismerik és használják, mégsem tudják, hogy japán szavakról van szó. Tovább olvasom: “Két japán szó, amit ismersz, de rosszul ejtesz ki”

Hogy a fenében lehet ezt megtanulni?!

Ezt kérdezik tőlem leggyakrabban, mikor kiderül, hogy tudok japánul. Ez egyfajta önkéntelen kifakadás, és valószínűleg a kérdező nem is tudja, milyen nehéz helyzetbe hoz vele. Hiszen mit is válaszolhatnék? Legyek szerény és mondjam azt, hogy „Ááá, nem is olyan nehéz, bárki képes lett volna rá a helyemben!”? Vagy mondjam meg az igazat, hogy „Hosszú évek kőkemény munkájával”? Az igazság valahol a kettő között van. Tovább olvasom: “Hogy a fenében lehet ezt megtanulni?!”

Üzemelteti a(z) WordPress | Téma: Baskerville 2 by Anders Noren.

Fel ↑